No exact translation found for يد عاملة ماهرة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic يد عاملة ماهرة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'exode des cerveaux depuis les pays en développement, fruit de la libre circulation de la main-d'œuvre qualifiée, tandis que la circulation de la main-d'œuvre non qualifiée est restée limitée, a accentué les inégalités entre les pays et les régions.
    وذكر أن هجرة الكفاءات من البلدان النامية التي نجمت عن حرية حركة اليد العاملة الماهرة مع بقاء حركة اليد العاملة غير الماهرة محدودة، أمر أدى إلى زيادة عدم التساوي بين البلدان والمناطق.
  • L'exode des cerveaux dans les pays en développement, fruit de la libre circulation de la main-d'œuvre qualifiée, tandis que la circulation de la main-d'œuvre non qualifiée restait limitée, a accentué les inégalités entre les pays et les régions.
    وقد أدت هجرة الأدمغة من البلدان النامية التي نتجت عن حرية حركة اليد العاملة الماهرة، فيما بقيت حركة اليد العاملة غير الماهرة مقيدة، إلى تزايد اللامساواة بين البلدان والمناطق.
  • Il s'ensuit que l'internationalisation de la R-D n'est pas uniquement une stratégie des entreprises des pays développés: des entreprises technologiquement moins avancées de pays en développement peuvent aussi y recourir pour tirer parti d'infrastructures de recherche bien développées et de compétences sur les marchés étrangers.
    فالشركات الأقل تقدماً من الناحية التكنولوجية من البلدان النامية قد تعتمد أيضاً استراتيجية الاستفادة من البنى الأساسية البحثية المتطورة ومن توفر اليد العاملة الماهرة في الأسواق الخارجية.
  • Malgré l'abondance de main-d'œuvre, qualifiée ou non, dans le pays, le recrutement de personnel sur le plan national pourrait entraîner des complications du fait de la nécessité de n'avantager aucun des divers clans.
    ورغم وفرة اليد العاملة الماهرة وغير الماهرة في البلد، يمكن أن يشكل للأمم المتحدة تعيينُ موظفين وطنيين تحدياتٍ في تحقيق التوازن في التوظيف بين مختلف العشائر.
  • Or, si elles étaient radiées de la liste, les Maldives cesseraient de bénéficier de l'assistance technique très diversifiée qu'elles se voient accorder dans le cadre du régime applicable aux PMA.
    وبالنظر إلى أن اليد العاملة الماهرة قليلة نسبيا، فإن إخراج ملديف من القائمة سيوقف الطائفة الواسعة من المساعدة التقنية الممنوحة لها في إطار نظام أقل البلدان نموا.
  • Les politiques du travail peuvent pallier les pénuries de main-d'œuvre qualifiée et réduire la pression liée à la demande internationale de travailleurs qualifiés en ajustant les salaires dans les pays d'origine ou en améliorant les perspectives de carrière dans les secteurs économiques touchés.
    فسياسات العمل يمكنها أن تعالج النقص في اليد العاملة الماهرة وتحد من ضغط الطلب الدولي على العمال المهرة عن طريق تعديل المرتبات المحلية أو توفير توقعات التحسن في التطوير الوظيفي في القطاعات الصناعية المتأثرة.
  • Après évaluation, les données compilées sont utilisées pour établir des projections sur le comportement de la population économiquement active et de la population en général, afin de définir les exigences du secteur de la production en main-d'œuvre qualifiée et, à titre complémentaire, les besoins quantitatifs et qualitatifs de formation professionnelle.
    وعقب جمع وتقييم البيانات، تستخدم هذه البيانات للتنبؤ بسلوك السكان الناشطين اقتصادياً والسكان بصورة عامة، بغية تحديد متطلبات قطاع الإنتاج من اليد العاملة الماهرة وكذلك الاحتياجات الكمية والكيفية بالنسبة للتدريب المهني.
  • La Norvège avait fait de l'éducation un objectif fondamental, car, outre un environnement favorable à l'investissement et des ressources naturelles, des éléments tels qu'une main-d'œuvre qualifiée et un bon système d'éducation étaient nécessaires pour attirer davantage d'IED.
    وقد جعلت النرويج من التعليم هدفاً رئيسياً لأنه إضافة إلى وجود بيئةٍ مؤاتيةٍ للاستثمار وتوفر موارد طبيعية، يلزم وجود أصولٍ مثل اليد العاملة الماهرة والنظام التعليمي القوي لاجتذاب مزيدٍ من الاستثمار الأجنبي المباشر.
  • Il est d'autres facteurs qui stimulent la confiance dans les marchés russes, notamment de bonnes notations financières, l'amélioration de la gouvernance d'entreprise, l'existence d'une main-d'œuvre bon marché et qualifiée, la volonté de la Fédération de Russie d'adhérer à l'OMC, et les réformes de la législation et des structures fiscales.
    ومن العوامل الأخرى التي تعزز الثقة في الأسواق الروسية المرتبة الاستثمارية الجيدة وتحسن الـحَكامة المؤسسية والتكاليف المنخفضة واليد العاملة الماهرة والتزام الاتحاد الروسي بالانضمام إلى منظمة التجارة العالمية والإصلاحات في القوانين والهياكل الضريبية.
  • Un permis de séjour permanent peut être accordé, dans le cadre du Programme pour les migrations, à des travailleurs qualifiés ou au titre du regroupement familial ou des critères spéciaux. Le programme de visa temporaire 457 est le principal visa de travail temporaire.
    ويمكن أن يدخل أستراليا للإقامة الدائمة من خلال برنامج الهجرة المهاجرون من فئة اليد العاملة الماهرة، وفئة الأسر وفئة أصحاب المؤهلات الخاصة وأما برنامج تأشيرة الأعمال التجارية المؤقتة (الفئة الفرعية 457) فيمنح التأشيرة الأساسية للعمل المؤقت في أستراليا.